Na arapskom, izrazi ljubav i sviđanje prevedeni su u jednu reč ‘ahibbik’ i nije neuobičajeno da je muškarac izgovori ženi na njihovom prvom susretu.
JAPAN- Japanci za “volim te” izgovaraju “ai shiteiru”, ali vrlo retko. Smatraju da je bolje izraziti svoja osećanja na neki drugi način, nekim drugim rečima, ali i postupcima.
IRAN- U dvadesetom veku izraz “Volim te”, koji bi izgovorio muškarac, u ovoj zemlji značio je prosidbu. Usledio bi susret roditelja para koji bi razovarali i dogovarali venčanje. Ipak, stvari su se preokrenule 1979. godine kada je islamska revolucija donela nova pravila. Danas, izraz “volim te” može značiti “spreman sam za idući korak u našoj vezi i da spavam s tobom” i važi za oba pola.
KINA- Kada muškarac izgovori “wo ai ni” ženi, to znači da joj je poručio da želi ekskluzivnu vezu s njom. Pre toga par može da izlazi zajedno, drži se za ruke, ali suzdržavaće se od seksualnih odnosa ili javno pokazivati da su vezi.
FRANCUSKA- Znamo da je Pariz “Grad ljubavi”, ali upravo tamo je uobičajeno da se izlazi na sastanke s više osoba u isto vreme. Tamo ljudi jedni drugima izgovaraju Volim te nakon dva meseca izlaženja, a svoje nove partnere upoznaju sa porodicom u razdoblju od mesec do tri meseca veze, a upoznavanje s prijateljima sledi već nakon nekoliko prvih sastanaka.
JUŽNA KOREJA- Stanovnici Južne Koreje ne izgovaraju “volim te” svojim partnerima. Kako tvrde stručnjaci za veze, oni shvataju da je ljubav tu i postoji, pa nema potrebe da se to potvrđuje rečima. Ipak, i do njih je stigao uticaj američkih filmova i zapadnjačke kulture, pa su mlađi parovi postali otvoreniji u izražavanju osećaja.
Autor: nsuzivo.rs