Претрага
Претрага
Close this search box.

Loš prevod: Zadar poručio turistima da kupaće nose svuda, osim na plaži

Foto: Pixabay
Turistička zajednica Zadra odlučila je da sledi primer Dubrovnika koji je propisao kazne za one koji se neprimereno obučeno šetaju gradskim jezgrom.

Iz tog razloga je objavila plakat na kojem je na pet jezika ispisano da je neslužbeno zabranjeno nositi samo kupaće kostime van plaže.

Iako to u Zadru nije službeno zabranjeno, molimo da poštujete ovdašnju tradiciju i kulturu na način da ne nosite samo kupaće kostima kad niste na plaži, pa makar samo i na kratko vreme. Zahvaljujemo i želimo vam ugodan odmor u Zadru  piše na plakatu, prenosi Index.hr.

Foto: blog.tubber.com
Međutim, turističkoj zajednici se potkrala greška u prevodu s hrvatskog na francuski jezik. Umesto da su zabranili nošenje kupaćih kostima van plaže, na francuskom jeziku preporučili su turistima da nose samo kupaće kostime kada nisu na plaži.
“Iako to još nije strogo zabranjeno u Zadru, molimo vas da iskažete svoje poštovanje prema lokalnim kulturološkim običajima i tradiciji tako što ćete nositi samo kupaće kostime kada niste na plaži”, navedeno je na francuskom jeziku na plakatu.
Greška im se potkrala u samo jednoj reči. Umesto “que des maillots de bain lorsque vous n’etes pas sur la plagae” trebalo je da piše “pas des maillots de bain lorsque vous n’etes pas sur la plagae”.
nsuzivo.rs

Tagovi:

1 Komentar
Najstariji
Najnoviji Najviše glasova
Inline Feedbacks
Vidi sve komentare
Gost
Catherine
19.07.2022 12:03

Piše se “plage”, a ne “plagae”.

Povezane vesti